Fransızca Güzel Sözler

Konusu 'Karışık Sözler' forumundadır ve GuNaHKaR tarafından 18 Ekim 2015 başlatılmıştır.

  1. GuNaHKaR Well-Known Member


    Fransızca İltifat Sözleri ve Türkçesi

    Je t’aime non seulement pour ce que tu es
    mais pour ce que je suis quand nous sommes ensemble.
    (Seni seviyorum sadece senin sen oldugun icin degil,
    benim seninleyken ne oldugum icin)

    Aimer et être aimé, c’est sentir le soleil des deux cotés.
    (Sevmek ve sevilmek günesi iki taraftanda hissetmektir)

    L’amour réunit les coeurs qui s’aiment. fransızca güzel kısa sözler
    (o askki asik kalpleri birlestiren)

    Ce qui ressemble à l’amour est toujours de l’amour.
    (aska benzeyen hersey asktir)

    J’entends ta voix dans tous les bruits du monde.
    (Dünyadaki bütün seslerde senin sesini duyuyorum)

    Les sentiments et la tendresse
    sont les deux organes principaux de l’amour.
    (hisler ve sefkat duygusu askta en önemli iki duygu)

    Une poésie, c’est un sourire un jour de pluie,
    L’amour, un poème qui se récite chaque jour.
    (Siirsellik bir gülümsemedir yüzde,
    Ask, bir siir hergün nakletmekte.)

    L’amour ce n’est pas qu’un sentiment…
    c’est une renaissance.
    (Ask sadece bir duygu degildir
    Rönasansdir.)

    De toi à moi, de moi à toi,
    il suffit d’un regard, d’un sourire complice
    pour découvrir le monde merveilleux de l’amour.
    (senden bana benden sana
    bir bakis bir gülümseme ortaktir
    dünyanin muhtesem askinin farkina varmamizn)

    L’amour,
    et surtout c’est vivre…
    (Ask herseyden önce yasanilasidir…)

    Aimer,
    C’est un soleil dans la vie,
    une étoile qui nous guide la nuit,
    une mélodie sans bruit…
    (Ask,
    Günestir hayatta,
    yildizdir gece bizlere yol gösteren,
    bir melodidir gürültüsüz…)

    L’amour,
    c’est comme une fleur
    qui réunie parfum et couleur;
    c’est ce qui fait brûlé dans nos coeurs
    passion et douceur…
    (Ask cicek gibidir
    kokularin ve renklerin bulustugu
    kalplerimizi yakan
    tutku ve kibarlik…)

    Tu seras toujours l’amour
    Qui fait vaciller mon coeur.
    (Hep kalbini kirani seversin)

    mon amour je t ‘aime
    Türkçe Anlamı : Askim Seni Çok Seviyorum

    toi tu es mon soleil dicen
    Türkçe Anlamı : Sen Benim Güneşimsin

    la vie est plus belle avec toi dicen
    Türkçe Anlamı : hayat Seninle Güzel

    je suis heureuse avec toi icen
    Türkçe Anlamı : seninle mutluyum

    toi tu es le sens de ma vie
    Türkçe Anlamı : hayatımın anlamı sensin

    toi tu es mon soufle
    Türkçe Anlamı : Sen Benim Nefesimsin

    je veux mourrir avec toi
    Türkçe Anlamı : Seninle Ölmek istiyorum

    je défierai le soleil, les étoiles,toutes les galaxies
    Türkçe Anlamı : Sana Güneşi yıldızları ve Galaksiyi Meydan okurum

    tes yeux sont mon paradis
    Türkçe Anlamı : Gözlerin Benim Cennetim

    mon coeur ne bat pas sans toi
    Türkçe Anlamı : Kalbim Sensiz Atmaz

    tu es partout ou je regarde
    Türkçe Anlamı : Baktığım Heryerde Sen varsın

    mains me manques
    Türkçe Anlamı : Ellerini Özledim

    mon bébé
    Türkçe Anlamı : Canım bebeğim Benim

    je mourrai pour toi
    Türkçe Anlamı : ölürüm yoluna

    tu crois que ce coeur t’oublieras?
    Türkçe Anlamı : Bu Kalp Seni Unuturmu ?

    partout y’as tes
    Türkçe Anlamı : Heryerde hayalin var

    que les séparations sont pour toi
    Türkçe Anlamı : ayrılıklar senin olsun

    tu es l’amour de mes reves
    Türkçe Anlamı : sen rüyalarımın aşkısın

    la mort ne te sépareras pas de moi
    Türkçe Anlamı : Ölüm Seni benden Ayıramaz

    mon ange
    Türkçe Anlamı : Beyaz Meleğim

    jai froid sans toi
    Türkçe Anlamı : Sensiz üşüyorum

    tu es unique pour moi
    Türkçe Anlamı : Sen Benim için Teksin

    mes mots sont juste pour toi
    Türkçe Anlamı : Sözlerim Sadece Senin

    L’amour est comme le vent,
    On sent quand il vient,
    Mais ne peut pas le garder,
    S’il s’en va!!!
    (Ask rüzgar gibidir,
    gelisini hissedersin,
    ama gidisine dayanamassin!)

    L’amour n’est pas seulement un sentiment,
    il est aussi un art.
    (ask sadece bir duygu degildir,
    bir sanattirda ayni zamanda.)

    Aimer, ce n’est pas regarder l’un l’autre,
    c’est regarder ensemble dans la même direction.
    (ask birbirine bakmak degildir,
    ayni yöne bakmaktir.)
     



Sayfayı Paylaş