Farklı Kültürlerde Kullanılan Özel Beden Dili Mesajları Nelerdir?

Konusu 'Soru-Cevap' forumundadır ve Misafir tarafından 3 Ocak 2011 başlatılmıştır.

  1. Misafir Guest


    Arkadaşlar bu konuda yardıma ihtiyacım var lütfen. Farklı kültürlerde kullanılan özel beden dili mesajları nelerdir?
     



  2. OrKuN Well-Known Member

    Ortadoğu Ülkeleri

    Dini inançlar gereği insanlar kanaat etmeye, kadere rıza göstermeye ve maddi konularda çok hırslı olmamaya dikkatederler.


    İnsanlar karşılaştıkları ve ayrılacakları her seferde el sıkışırlar.El sıkışma oldukça uzun sürer.

    Topluluk içerisinde insanlar işaret edilerek gösterilmez.

    Kişisel alan dardır.Aynı cinsiyetten insanlar birbirlerine rahatça dokunurlar.Ancak karşı cinsler arası temas dine göre sakıncalı sayılır.

    Kahve ve su gibi içecekler içilmeden önce bir kısmı yere dökülür.Bu davranış, kurban etme düşüncesinin bir yansımasıdır.

    Amerika ve Avrupa Ülkeleri

    Sert ve katı el sıkışma esnasında karşıdaki kişinin gözlerinin içine bakılır.


    İnsan veya cisimler işaret edilirken işaret parmağı rahatlıkla kullanılır.

    Kişisel alan oldukça geniştir.İnsanlar birbirine bir metreden fazla yakınlaşmaz.Başkasına temastan kaçınılır.

    Başın aşağı yukarı sallanması "evet", sağa sola sallanması ise "hayır" anlamındadır.

    Afrika Ülkeleri

    Kabilelerin fazlalığından dolayı kültürel farklılıklar çok fazladır.Bu nedenle ev sahibinin jestlerinin taklit edilmesi en uygun davranış olarak görülür.


    Gana'da çocukların yetişkinlerin gözlerine bakması küstahlık ve saygısızlıktır.

    Kenya'da yerel kabileler ellerinin avuç içlerini karşılıklı vurarak selamlaşmaktadırlar.

    Bir şey uzatırken yalnızca sağ el kullanılır.

    Yabancıların kendi fotoğraflarını çekmeleri hoş karşılanmaz çünkü ruhlarının fotoğrafa hapsedileceğine inanırlar.

    Uzakdoğu ve Pasifik Ülkeleri

    Kişiler ancak önemli bir şey söylemek için ya da sorulduğu zaman kendilerini kısmen ifade ederler.Güç durumlarda mümkün olduğunca duygular açığa vurulmamalıdır.Bu kültürün insanları gizemli kabul edilir.

    Kadınların eve bağlı olması,ev işlerini yapması, çocukları yetiştirmesi ve itaat etmesi beklenir. ( tanıdık geldi )

    Göz temasından kaçınılır.Selamlaşma sırasında kucaklaşma ve öpüşme olmaz.Eğilerek selamlamada düşük statülü kimse önce selam verir;yüksek statüdeki kişi bu selamı cevaplarken daha aşağı seviyeye eğilir.

    Avuç içleri yere bakarken parmakların hepsi ile işaret edilir. İşaret ederken parmakları kullanmaktan kaçınılır.

    Batılılara göre kişisel alan daha dardır ancak başkalarına temastan kaçınılır.Kalabalık içinde yürürken insanlar birbirine çarpabilir.Bunun için özür dilenmez.

    Bayanlar konuşurken ağızlarını göstermezler ve yelpaze arkasında saklarlar.

    Bayanlar sesli gülmezler.Duruşları kambur değil,dik ve canlıdır.
     
    Moderatör tarafından son düzenleme: 24 Ekim 2015
  3. ot-gu Genel Sorumlu

    Farklı kültür gruplarına girdikçe sözsüz iletişim mesajlarının ayrıntılarını değerlendirmek zorlaşır. Grupların sessiz dillerini anlamak için önemli ölçüde bilgilenmeye ihtiyaç vardır. Bunun için o insanların kültürünü, ilişkilerini, iletişimlerini ve dünyaya bakışlarını tanımak gerekir. Kültür, tarih boyunca insanın doğayla ve insanla ortaya çıkmış problemlerinin ve zorlanmalarının çözüm biçimidir. Bu sebeple kültür geçmişe bağlı olmakla beraber, geleceğin problemlerinin çözümünde de önemli bir kolaylaştırıcı role sahiptir.

    Farklı kültür gruplarına girdikçe sözsüz iletişim mesajlarının ayrıntılarını değerlendirmek zorlaşır. Grupların sessiz dillerinin anlamak için önemli ölçüde bilgilenmeye ihtiyaç vardır. Bunun için o insanların kültürünü, ilişkilerini, iletişimlerini ve dünya’ya bakışlarını tanımak gerekir. Kültür, tarih boyunca insanın doğaylı ve insanla ortaya çıkan problemlerinin ve zorlanmalarının çözüm biçimidir.

    Beden dili ilişkilerimizde kültürel farklar artikça, yabanci bir ülkede çevremizdeki insanlarin duygu ve düşünce akişini degerlendirmemiz oldukça güçlüşebilir. Örnegin, Washington’da büyük bir markette, ne oldugunu anlamadigimiz bir mali rahatça çevirip incelemek isterken, bir market görevlisi yakinimiza gelip orada bir başka işle ugraşsa, bundan huzursuzluk duyariz. Çünkü ülkemizde böyle bir durumda, bulundugumuz yere gelen bir market görevlisi paketleri kariştirdigimizi görünce bize “Ne arzu etmiştiniz?” diyerek müdahale edebilecegi gibi “Herşeyi kariştirmayin!” gibi bir uyarida da bulunabilir. Ya da dünyanin öbür ucunda, Japonya’da aliş-veriş merkezine giren bir Türk bu kez, göze göze geldigini her magaza görevlisinin önünde yerlere egilmesini hayretle izler ve belki de bir süre kendisiyle nasil bir ilişki kurulmak istendigini anlayamaz.

    letişim mesajlarını biraz daha ayrıntılı incelersek, insanın kendi kültürden kopmasının ne kadar zor olduğunu görürüz. İletişimde vericinin mesaja yüklediği anlam içinde, kendi kültürünün dünyayı algılayış biçimi ve o kişiye ait bireysel bütünlük vardır. İnsanın bireysel ihtiyaçlarını, yani beden dilini kullanımı ifade biçimi içinde yaşadığı ailenin ve toplumun değerleri ile etkileşim içindedir.
     
    Moderatör tarafından son düzenleme: 24 Ekim 2015
  4. Ebru Guest

    Çok güzel ama ilk cümlede dikkatederler diye birleşik yazmışsın.Onun dışında süper.(1. yanıttan bahsediyorum)
     
  5. Ziyaretçi Guest

    Sondaki yazım hataları ve harf hatalrı olması dışında bişey yok
     

Sayfayı Paylaş